【ママのハートって破れない・・(?)】

Her heart is unbreakable.

Her heart is all accepting,
even when I rebel and retaliate
against her
without giving her a choice.

ママのハートって、とっても強い。

破れない。

私がどんなに反抗したり、
逆らったり・・

ママに選択肢なんか
なかったとしても、
全てを受け止めてくれた。

 

It is never too late to apologize.

(でも、)謝るのに
遅すぎることはない。

 

【英語のワンポイント】

rebel and retaliate=逆らう、反抗する

rebelの名詞がrebellionで
革命とか反乱という
意味になります。

 

私の場合、母に対して・・・

反乱(?)は
ありませんでしたが、

結構・・・問題児だったと思います笑

 

そんなときでも、やっぱり母は

よき理解者だったと思います。

 

【感性のワンポイント】

子どもの反抗には意味があります。

どうにもならない感情の
コントロールの仕方を

教えてあげるのもまた、

ママの役目ではないでしょうか。

 

反抗期になってからとかではなく、

子どもが幼いときから見本として、

ママが魅せてあげたいですね。

 

音声はこちら

 

【ママの気持ちに置き換えてみましょう!】

My heart is unbreakable.

 

3回繰り返してくださいね。

 

強い心を持ち続けましょう!

って言いたいですが、ママだって

くじけそうになることありますね。

 

そんな時でも子供を支えてくれる

ママの存在についてお伝えします。

 

お楽しみに。

CTA画像

Writer

この記事のライター
事務局
家族:アットホーム留学ファミリー
親子の英会話で子どもたちの未来に必要な英語力が身につく! 今までになかった英語楽習「アットホーム留学」
CTA画像