How about stuffed green peppers
for dinner?

「夜ご飯に
(肉)詰めピーマンはどう?」

 

まずは余談ですが、

私は留学するまで
ピーマンが大嫌いでした。

 

匂いが苦手で、

ルームメイトがピーマンを
調理していた時、

臭いからやめて、、、と
喧嘩した記憶があります笑

若いですね(って大学生でしたが・・)

 

さて、そのピーマン。

残念ながら全く通用しません。

私がルームメイトに向かって
「No-ピーマン!」って言ってたら、

理解してももらえなかったでしょう。

 

「Pea man?」=「豆男?」=誰??
となってしまいます。

 

「ピーマン」=「green pepper」
といいます。

red pepper, yellow pepper・・・

色で変化します。

【感性を磨くワンポイント】

好き嫌いはしない方がいいですが、

どうしても苦手な食材、
アレルギーがあるものに関しては、

伝わる英語で自己主張
出来た方がいいです。

 

自分を表現できることもまた、
感性の一つです。

 

私は、今はピーマン大好き。

娘も大好きです。

好き嫌いない方が、人間関係も
円満かもしれませんね★

喧嘩したルームメイトとは
今でも親友ですよ。

 

音声はこちら

 

【発音の練習】

How about stuffed green peppers
for dinner?

「夜ご飯に
(肉)詰めピーマンはどう?」

3回繰り返してくださいね。

 

ちなみにstuffed=詰まった、
という意味で

stuffed animal=ぬいぐるみ

を指します。

 

子供たちの返事(例)

Sounds good! 「いいね!」

Any other choice?
「他に選択肢・・・ある?」

 

Vol.125は香ばしい匂いの「パン」。

考えただけで幸せになりますが、、

伝わるか、みてみましょう。

CTA画像

Writer

この記事のライター
事務局
家族:アットホーム留学ファミリー
親子の英会話で子どもたちの未来に必要な英語力が身につく! 今までになかった英語楽習「アットホーム留学」
CTA画像