「辛口と甘口、どっちがいい?」

Which curry do you prefer, mild or spicy?

 

子供が小さいと、大人と子供別々に
カレーを作ることもありますが、

そんなときでもこの質問を
聞いてあげると

意見を尊重してあげられますね☆

 

子供たちの返事

「もちろん甘口」 Mild, of course!

「甘口しか食べれない~」 I can eat mild one only!

(ああ、癒されるカレーですね笑)

 

【英語のワンポイント】

sweetは味が「甘い」。

カレーの「甘い」は
砂糖とかの甘さというより

味がマイルド、と言う意味で
「mild」を使います。

 

日本語を直訳してしまうと、
英語では違う意味の
ものもありますので、注意が必要です。

 

・親が子供に甘い⇒
スウィート、ではないですね。

これはpermissive という
単語等で表したりします。

(permit=許可する、からきています)

 

・テストの点が甘い⇒
スウィート、ではないですね。

これはovermarkという
単語等で表したりします。

(mark(点数)をover(上乗せ)感覚)

 

・甘い考え⇒
スウィート、ではないですね。

これはwishful thinkingなどと
言ったりします。

(wish=願い、願望)

 

難しいですが、
意味をとらえてみるといいと思います。

 

音声はこちら

 

【発音してみましょう】

「辛口と甘口、どっちがいい?」

Which curry do you prefer, mild or spicy?

3回繰り返してくださいね。

 

?で終わっていますが、

mildでイントネーション上げて、

spicyで下げる。

 

覚えておいてくださいね。

 

Vol.147では、「食卓の用意をするよ!」を

学んでみましょう。

お楽しみに。

CTA画像

Writer

この記事のライター
事務局
家族:アットホーム留学ファミリー
親子の英会話で子どもたちの未来に必要な英語力が身につく! 今までになかった英語楽習「アットホーム留学」
CTA画像