Put wind chimes in your room.
部屋にウィンドチャイムを取り付ける
【英語のワンポイント】
putって「置く」意味で
とらえることが多いですが、
とらえることが多いですが、
壁等に取付ける、貼付けるときも
putになります。
putになります。
I put the card on the wall.
私は壁にそのカードを貼付けた。
【手軽さ】
お金:ウィンドチャイム代(1000yen〜)
時間:anytime
場所:your room
【感性のワンポイント】
ウィンドチャイムの音って
本当に癒しの効果があると思います。
屋外に置いていらっしゃる
ご家庭も多いですが、
ご家庭も多いですが、
私は室内をオススメします。
wind「風」なのに?と
思われる方もいらっしゃるかも
思われる方もいらっしゃるかも
しれませんが、
風が吹く度に音がなるのを
好まない家族や、
好まない家族や、
ご近所の方もいらっしゃるかも。
聞きたい時に、
窓を開けて鳴ってくれるのが
一番オススメです。
窓を開けて鳴ってくれるのが
一番オススメです。
あと、ウィンドチャイムの音って、
千差万別。
千差万別。
出来れば是非、ネットではなく、
そのものを見て触って、
音を出してみてからご購入ください。
【発音してみましょう】
Put wind chimes in your room.
部屋にウィンドチャイムを取り付ける
下線部はつなげて発音しましょう。
3回繰り返してくださいね。
少しは、使えそうなストレス解消法、
ありますでしょうか?
私からはあと2つ。
vol.219は「香り」からの
ストレス解消方法。
ストレス解消方法。
お楽しみに。