デザート用にお腹あけておいてね!
Save room for a dessert.
【英語のワンポイント】
日本語では別腹、って言いますが、
英語では、
部屋を開けておく、
スキマをつくっておく、
という表現になります。
save room(部屋を確保する)
面白いですよね!
でもわかりやすいと思います。
子どもたちの返事
オッケー OK!
【感性のワンポイント】
我が家では、夜ご飯の後に
デザートの習慣があります。
9割型フルーツです。
娘もフルーツが大好きで、
今日は何かな・・・と
心待ちにしています。
フルーツって、本当に酵素がたくさん。
ケーキ、クッキーなど甘いものを
食後に食べるより、
本当に体にいいと思います。
(順番は、食前食後、
いろいろあると思いますが・・・)
我が家は食後にしています。
是非、フルーツを適度に摂取する
習慣をもってください。
体が潤います★
フルーツの英語も是非
学んでみてくださいね。
【発音してみましょう】
デザート用にお腹開けといてね!
Save room for a dessert.
dessert の発音に注意が必要です。
似たスペルでdesertと
いうものがありますが、
発音(アクセント)も異なり、
「砂漠」の意味になります。
「sser」ザーのところにアクセントを
持ってきましょう!
3回繰り返してくださいね。
Vol.188は、「お腹いっぱい」を
学んでみましょう。
お楽しみに。