Let‘s go to a family-style restaurant!
「ファミレスに行こう!」
「ファミレス」自体は省略語なので
もちろん海外では通じませんが、
その正式名称、
ファミリーレストランはというと・・・
伝わるときと、伝わらない時があります。
インターネットを
調べていただくとわかりますが
このファミリーレストランを、
和製英語(カタカナ英語)と
する人もいます。
正式には
「Family-style restaurant」
=家族「向けの」レストラン
という表現になります。
できれば、確実に
通用する英語を学んでいきましょう。
繰り返しになりますが、
「ファミレス」という省略型は
日本特有で、
全く伝わりませんのでご注意ください。
【感性を磨くポイント】
ファミレスに対して
どのような意識をお持ちでしょうか。
子連れでも気楽に行ける
イメージがありますが、
イコール、
子どもを野放しにしていい
というわけではないと思います。
家族団らんしながら、会話をしながら
食事の意味、食を楽しむ気持ちを
子どもが家以外で知ることができる
いい機会です。
是非、マナーも含め、
たくさんのメニューを試しながら
食の楽しさを教えてあげる場所と
とらえていただければと思います。
【発音の練習】
Let‘s go to a family-style restaurant!
「ファミレスに行こう!」
3回繰り返してくださいね。
子供たちの返事(例)
Yeah! やったー!
I want to go to Saizeriya!
サイゼリヤがいい!
Vol.120は、食べ放題の「バイキング」
伝わるのでしょうか。お楽しみに。