You’ve got a great sense of humor.

素晴らしいユーモア感覚の持ち主だね!

 

ユーモアって日本だと
愉快という意味合いが強くって、

どちらかというとあまり「良い」意味に
聞こえないかもしれませんが、

 

笑顔が人間を幸せにしてくれる、

その笑顔を引きだすユーモアの能力を
持っているのは、

本当に素晴らしい才能だと思います。

ユーモア=「お笑い」の要素だけでは
決してありません。

子どもって本当にひょうきんで、
仕草だけで人を笑わせてくれたりします。

または、巧みな面白おかしい言葉表現で、
これまた大人を心底
笑わせてくれるもの
です。

「そんなこと恥ずかしい、やめなさい」
ではなく、

ユーモアの能力を褒めてあげませんか。

 

その能力が伸びることによって、
感性が非常に豊かになり、

人間味も出てくると思います。

 

音声はこちら

 

 

【自分に向けてのほめ言葉】

自分に向けて:

I have a great sense of humor.

鏡の自分に向けて:
You have a great sense of humor.

 

わたしって、ユーモアあるなーって
思ったこと、ありますか?

人を笑顔にさせたこと、ありますか?

その時のことを
思い出してみてくださいね。

 

私は、自分でユーモアあると思う以前に、
周りから

「面白い」
「ひょうきん」
「わらける」
「ユニーク」 と言われます。

全て、褒め言葉として
受け止めております。

それでいいと思います☆

 

Vol.110ですが、何かの行為に対して

「すごい!」と褒めてあげる表現を

学んでみましょう! お楽しみに。

CTA画像

Writer

この記事のライター
事務局
家族:アットホーム留学ファミリー
親子の英会話で子どもたちの未来に必要な英語力が身につく! 今までになかった英語楽習「アットホーム留学」
CTA画像