プラグをコンセントに
さしっぱなしにする。
さしっぱなしにする。
Leave a plug in an outlet.
【英語のワンポイント】
コンセントは、outletといいます。
アウトレットモールの
outletと同じです。
outletと同じです。
ちなみに、
コンセント(consent)という
英語も存在しますが、
「承認・許可」を表す名詞/動詞で
全然意味が違います。
Don’t touch the outlet!
コンセントに触らないで!
子どもたちが小さい頃、
怒ったことありませんか?
怒ったことありませんか?
危ないという認識が
まだない子どもたちが
まだない子どもたちが
それに触れるような状態にしておくと
声を荒立たせる必要が
でるかもしれません。
でるかもしれません。
それは、大人が先に
回避できるかなと思います。
回避できるかなと思います。
ずっと回避するのではなく、
私は娘がちょっと大きくなって、
言葉が理解できるようになったら、
言葉が理解できるようになったら、
コンセントの目の前で説明をしました。
危ないものは、除いておく。
そうすることで危険も回避できるし、
同時に怒ることも回避できます。
同時に怒ることも回避できます。
【発音してみましょう】
プラグをコンセントに
さしっぱなしにする。
さしっぱなしにする。
Leave a plug in an outlet.
3回繰り返してくださいね。
vol.273は、子どもたちの大好きな
「シール」
お楽しみに。